Александр Сиротин

Обвинение снято

5.06.2007. SvobodaNews.ru. MP3.

Судья военного трибунала США снял обвинения, по которым канадский гражданин, арестованный в Афганистане, провёл 5 лет в тюрьме Гуантанамо.

Омару Хадру было 15 лет, когда он был арестован в Афганистане за убийство американского солдата. Он был отправлен в Гуантанамо как «вражеский боевик», совершивший убийство в нарушение законов войны. Его также обвиняли в заговоре, в шпионаже и в поддержке терроризма. Судья – полковник Питер Браунбэк вынужден был закрыть дело, фактически, из-за одного слова: обвиняемый должен был быть классифицирован не как «вражеский боевик», а как «незаконный вражеский боевик». Именно такая формулировка зафиксирована в Законе о Военных Комиссиях, подписанном в прошлом году президентом Бушем после того, как Верховный Суд США пришёл к выводу, что трибуналу можно предать лишь «незаконных вражеских боевиков».

Снятие обвинений не означает, что Омар Хадр буде немедленно освобождён из тюрьмы.

Вот как комментирует решение военного суда директор исследовательских программ в институте «Индепенденс», город Голден, штат Колорадо, Дэвид Копел:

- Это не просто технический юридический термин, потому что юрисдикция суда, военного суда, чрезвычайно важный вопрос. В войне с терроризмом мы защищаем наш образ жизни, в том числе и нашу юридическую систему. Суд США должен действовать в полном соответствии с юридической процедурой. Суд, созданный для рассмотрения дел вражеских боевиков, это явление новое в истории американской юриспруденции. И очень хорошо, что суд осторожен в соблюдении процессуальных правил.

- Может ли это решение стать прецедентом и повлиять на решения дел сотен других заключённых в Гуантанамо?

- Видимо, нет. Потому что, снимая обвинения, судья применил формулировку WITHOUT PREJUDICE, что на юридическом языке означает «без отказа от права» дальнейшего судебного преследования. Значит, прокуратура может снова начать дело, более тщательно соблюдая процессуальные правила.

- Газеты называют отмену обвинений ударом по престижу США и администрации Буша, настаивавшей на создании системы военных трибуналов для обвиняемых в терроризме. Вы согласны с такой оценкой?

- Это всегда удар по престижу, когда юрист проигрывает дело. Но я бы сказал, что это хороший день для США, ибо, как мы увидели, даже во время войны против терроризма, мы следуем нашим лучшим принципам и следим за тем, чтобы наша судебная система строго следовала закону, а не приказам от вышестоящих.

Это был Дэвид Копел из института «Индепенденс».

Слово «незаконный» вражеский боец имеет решающее значение. Например, если речь идёт о «вражеском бойце», бросившем гранату в американского солдата в Афганистане, то это – законный акт военных действий во время войны. Следовательно, совершивший этот акт и арестованный за это является военнопленным и защищён Женевской конвенцией. Но если Омар Хадр «незаконный» вражеский боец, то его действие расценивается как военное преступление, как убийство. По американской версии террористы Аль-Каеды, движения Талибан и других террористических организаций не являются солдатами регулярной армии какой-либо страны, не носят утверждённую правительством военную форму, и потому автоматически являются «незаконными» боевиками. Однако закон требует точных формулировок, и здесь произошла, как говорится, «нестыковка», из-за которой обвинения были сняты и с другого террориста – йеменца Салима Ахмеда Хамдана, бывшего телхранителя и личного шофёра Бин Ладена.


Charges Dropped [translated by Dmitry Vilner, 7-27-07]

Alexander Sirotin

5.06.2007. SvobodaNews.ru

A US military tribunal court dropped charges for which a Canadian citizen, arrested in Afghanistan, had served five years in prison at Guantanamo Bay.

Omar Khadr was 15 years old when he was arrested in Afghanistan for the murder of an American soldier. He was sent to Guantanamo as an "enemy combatant" because he committed a killing in abrogation of the laws of war. They also charged him with conspiracy, with committing espionage and with supporting terrorism. Judge Colonel Peter Brownback was forced to close the matter, factually, because of one word: the accused was not supposed to be classified as an "enemy combatant," but as an "unlawful enemy combatant." The exact terminology is fixed in the Laws of Military Commissions, signed last year by President Bush, after the Supreme Court of the United States came to the conclusion that tribunals can only accept cases when "unlawful enemy combatants" are involved.

The dropping of charges doesn't mean that Omar Khadr will immediately be released from prison.

Discussing the decision of the military court is the research director of the Independence Institute in Golden, CO, David Kopel:

[Kopel]- This is not simply a technical judicial term, because in regards to the judicial limitations of the military courts, it is an extremely important question. In a war with terrorism, we are defending our way of life, including our justice system. The US court should act in complete accordance with judicial proceedings. A court created specifically to deal with enemy combatants is a new phenomenon in the history of American jurisprudence. And it's very good that the court is careful in observing procedural rules.

[Sirotin] -Could this decision become a precedent and influence decisions about the hundreds of other detainees in Guantanamo?

[Kopel] -Apparently, no, because in dropping the charges, the court used the formulation "without prejudice," which in legal language means "without denial of rights" for further legal prosecution. Meaning, the prosecutor can press charges again, thoroughly observing the processional rules.

[Sirotin] -The press is calling the dropped charges a blow against the prestige of President Bush's administration's insistence on the creation of a system of military tribunals to try those accused of terrorism. Do you agree with this interpretation?

[Kopel] -When a jurist loses a case, this is always a blow to prestige. But I would say that this is a good day for the US, since, as we've seen, even in a time of war against terror, we are following our best principles and we make sure that our justice system is strongly adhering to the law, and not the orders of those in charge.

This has been David Kopel of the Independence Institute.

The term "unlawful" enemy combatant has a precise meaning. For instance, if we are talking about an "enemy combatant" who threw a grenade at an American soldier in Afghanistan, then this is a lawful military action during war. Consequently, having completed this act, the fighter is detained and protected in accordance with the Geneva Convention. But if Omar Khadr is an "unlawful" enemy combatant, then his actions are considered a war crime--akin to murder. Under the American version, Al-Qaeda terrorists, the Taliban, and other terrorist organizations are not considered soldiers of a regular army of any country; they do not wear government-issued military uniforms and therefore automatically considered "unlawful" combatants. However, the law requires precise definitions, and here occurs, as the saying goes, a "disjunction," from which charges were dropped for another terrorist--Salim Ahmed Hamdan from Yemen, the bodyguard and personal chauffeur of Bin Laden.


Отправить эту страницу другу:

| More

Kopel RSS feedНажмите на значок для получения обновлений RSS / XML этого сайта, и сообщения в блоге Дэйва.

Следуйте Дэйв на Twitter.

Поиск по сайту Kopel:

Ничто здесь написано не должно быть истолковано как обязательно отражающих мнения Института Независимости или как попытку повлиять на любые выборы или законодательные меры. Пожалуйста, присылайте комментарии Институту Независимости, 727 East 16th Ave., Колорадо 80203. Phone 303-279-6536. (email)webmngr [@] i2i.org

Copyright © 2014